Edith Piaf - La vie en rose
Page 1 sur 1
Edith Piaf - La vie en rose
Zycie na rozowo
video : https://www.youtube.com/watch?v=DUcJWaC-2Co
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Oczy ktore powoduja ze opuszczam moje
Smiech ktory sie gubi na ustach
Oto portret bez poprawek
Mezczyzny do ktorego naleze
{Refrain:}
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Kiedy mnie bierze w swoje ramiona,
Mowi do mnie cichutko
Widze zycie na rozowo,
Mowi mi slowa milosci
Slowa kazdego dnia
I to mi cos robi
Wszedl do mojego serca,
Czesc szczescia
Ktorego ja znam przyczyne
To on jest dla mnie,
Ja dla niego w zyciu
Powiedzial mi, i przysiagl
Na zycie
A kiedy go widze
Czuje ze w sobie
Moje serce ktore bije
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
Nie konczace sie noce milosci
Wielkie szczescie ktore przychodzi
Problemy i troski znikaja
Szczesliwi, przeogromnie szesliwi (gotowi umrzec z tego szczescie)
{au Refrain}
{Nota: variante pour le dernier couplet:}
{czasem inna moze byc ostania strofa}
Des nuits d'amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux pour mon plaisir
Intensywne nocy milosci (ze az mozna umrzec)
Wielkie szczescie ktore przychodzi
Problemy i troski znikaja
Szczesliwy, szczesliwy dla mojej przyjemnosci
video : https://www.youtube.com/watch?v=DUcJWaC-2Co
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Oczy ktore powoduja ze opuszczam moje
Smiech ktory sie gubi na ustach
Oto portret bez poprawek
Mezczyzny do ktorego naleze
{Refrain:}
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Kiedy mnie bierze w swoje ramiona,
Mowi do mnie cichutko
Widze zycie na rozowo,
Mowi mi slowa milosci
Slowa kazdego dnia
I to mi cos robi
Wszedl do mojego serca,
Czesc szczescia
Ktorego ja znam przyczyne
To on jest dla mnie,
Ja dla niego w zyciu
Powiedzial mi, i przysiagl
Na zycie
A kiedy go widze
Czuje ze w sobie
Moje serce ktore bije
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
Nie konczace sie noce milosci
Wielkie szczescie ktore przychodzi
Problemy i troski znikaja
Szczesliwi, przeogromnie szesliwi (gotowi umrzec z tego szczescie)
{au Refrain}
{Nota: variante pour le dernier couplet:}
{czasem inna moze byc ostania strofa}
Des nuits d'amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux pour mon plaisir
Intensywne nocy milosci (ze az mozna umrzec)
Wielkie szczescie ktore przychodzi
Problemy i troski znikaja
Szczesliwy, szczesliwy dla mojej przyjemnosci
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|